You seem to be writing in Swedish and using those funny ö's and ä's when they should be ø's and æ's. Jeg tror at du må skrive på norsk as penance.
Can't wait to read what the second and third problems are...
boyle, I believe you mean: "Kan ikke vente med at læse, hvad den anden og tredje problemer er ..."
Now you're doing it, too.
Wrong Cristina... What I'm doing is stirring up trouble :D
Jeg pratar svorsk.
Jag vet ikke hvilke ord er norsk eller svenska. Ord er blandet sammen.
Och min dialekt er en blandning av Bergensk och Vasterbotten-ska.
Still totally understandable - both spoken and in writing ;)